(044) 228-36-59   (099) 62-00-293
(093) 918-29-16   (098) 668-33-68
Украина, Киев, ул. Чигорина 61, к. 1

Перевод сайтов

Вот уж где действительно не ограничены возможности для развития бизнеса, да и, в общем, любого другого вида деятельности, так это в глобальной интернет-паутине. Именно здесь можно без проблем заявить о своей компании, продукции, услугах и найти потенциальных партнеров, клиентов, покупателей. Все, что требуется - это создать свой сайт, наполнить его всей необходимой информацией и способствовать его продвижению в поисковых системах. Однако, чтобы сайт был доступен и понятен пользователям интернета в любой точке мира, его следуют перевести на один или несколько языков, в зависимости от той целевой аудитории, на которую ориентирован ваш бизнес.

И вот в этом вопросе Вам могут быть полезны услуги нашего бюро переводов "Дружба Народов". Мы выполняем перевод сайтов на более чем 60 языков мира в уже готовые HTML-страницы. В результате нашей работы, на выходе Вы получаете сайт эквивалентный оригинальному, но с информацией на том языке, который необходим.

Услуга "перевод сайтов" включает в себя комплекс мероприятий по переводу:

  • текстового наполнения сайта;
  • интерфейсов страниц;
  • служебной информации и гиперссылок;
  • графической информации;
  • невидимых элементов в структуре сайта (заголовки, описания, ключевые слова).

Мы выполняем переводы и оказываем техподдержку сайтов, которые еще находятся на стадии разработки или уже являются рабочими и проиндексированными в поисковых системах. Также мы оказываем постоянную языковую поддержку сайтов.

Поскольку перевод сайтов является одной из разновидностей письменного перевода, то к нему и предъявляются соответствующие требования. Однако при этом все же следует учитывать, что этот контент будет опубликован в электронном виде. Поэтому, он должен быть изложен простым и доступным языком, без сложных конструкций и слов (фраз) с двойным смыслом. Словом, текст должен быть таковым, чтобы его смог прочесть и воспринять любой пользователь интернета. Также следует помнить, что выполняя перевод контента с сайта, необходимо четко следовать стилю оригинала. Ведь, когда специалист-копирайтер пишет оригинальный текст, он делает это с учетом специфики восприятия целевой аудиторией, а также общими требованиями поисковых программ к контенту веб-ресурса. И задача переводчика, не нарушить целостности структуры текста, в том числе, размещения в нем ключевых слов. Также следует отметить, что перевод сайта относится к разряду письменных переводов, а кроме того, он также подразделяется (в зависимости от тематики) на юридический, технический, сугубо рекламный и т.д.

Стоимость перевода сайта

Наши специалисты выполняют конвертацию необходимого контента сайта в текстовый формат и далее рассчитывают стоимость услуги. Только в нашем бюро расчет стоимости производится абсолютно бесплатно, в то время, как конкуренты устанавливают 10-20% наценку за услугу конвертации. Поэтому, обращаться к нам выгодно во всех отношениях!