Нотариальный перевод документов

Серьезным шагом для любых организаций является нотариальный перевод документов, который помимо качественного перевода специалиста еще и заверяется нотариусом, свидетельствуя собранную документацию оригинала, копии перевода своей подписью и печатью. Причем, нотариус проверяет наличие у переводчика высшего лингвистического образования, удостоверенного дипломом, и заносит его данные в специальный реестр. Эта процедура обязательна по законодательству и является неизменной для заверения всех без исключения документов.

Первоначально происходит проверка всего пакета документации, а именно оригинала для перевода, и заверенной его копии самого перевода (если не на одной странице, то его пронумеровывают). Затем переводчик ставит свою же подпись, а нотариус все сшивает и заверяет уже своей печатью и подписью, после чего весь пакет нотариального перевода готов к использованию по назначению. При этом нотариус не возьмется заверять переводы, если оригинал документации неверно оформлен или не будет включать необходимые подписи и печати выданной их организации. В нем не должно быть никаких исправлений, зачеркнутых букв или слов, а также механических дефектов. И если этот документ будет состоять из нескольких листов, то необходимо побеспокоиться о нумерации и скреплении документа.

Бюро переводов «ДРУЖБА НАРОДОВ» сделает любой нотариальный перевод документов, который будет четко соответствовать всем критериям категории. Это могут быть всевозможные договора, уставные документы, справки, удостоверения, сертификаты, бухгалтерские балансы, дипломы и паспорта. Обращаясь к настоящим профессионалам, можно не переживать за качество проделанной работы, ведь каждый переводчик имеет узкую специализацию и осведомлен про все ее тонкости.

Качество предоставляемых услуг – это один из важнейших факторов нашей работы, поэтому мы всегда готовы к сотрудничеству с профессиональными и опытными переводчиками.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами