бюро переводов (Киев) Дружба Народов
(044) 228-3659 / (067) 249-8576
Киев, м. Левобережная, ул. Р. Окипной 10, оф. 2
Skype: lebedeva.gu |

Перевод на осетинский язык, перевод с осетинского языка

Вам нужна помощь в переводе с осетинского языка или на осетинский язык? Бюро переводов Дружба Народов всегда к Вашим услугам!
Чтобы сделать заказ или узнать точную стоимость услуг по переводу на осетинский язык, или с осетинского языка свяжитесь с нами по телефону 044 228 3659 или по электронной почте

Перевод с осетинского языка и на осетинский язык в нашем бюро переводов выполняют дипломированные специалисты, а также переводчики-носители осетинского языка.

Подробнее / осетинский язык

На основании анализа Зеленчукской надписи можно допустить, что предки осетин - кавказские аланы - имели письменность уже в X веке. В осетинском языке принято выделять два диалекта: иронский, самый распространенный и положенный в основу литературного языка, и дигорский. Осетинский язык является единственным живым потомком скифского языка, принадлежавшего к северо-восточной ветви иранских языков. До 1937-го года дигорский диалект осетинского языка в РСФСР считался языком, для него был разработан специальный алфавит, основана серьезная литературная традиция.

В 1844 году российским филологом Андреасом Шегреном была создана современная осетинская письменность, которая в 1923 году была переведена на латинскую основу. От иранского сохранилась система глаголов. Долгое время вопрос о происхождении языка оставался открытым. Осетинский язык претерпел существенные изменения под влиянием языков кавказских народов. Общее число носителей составляет примерно 500 тыс. Несколько веков осетинский был единственным индоевропейским языком в регионе, испытывая сильное влияние языков соседних народов, что, собственно, послужило не свойственным индоевропейской семье изменениям в произношении и строении языка. С 1931 года на осетинском языке выходило около 30 наименований книг в год. Современный кириллический алфавит осетинского языка был создан российским ученым финско-шведского происхождения Андреасом Шёгреном в 1844 году. Современная осетинская письменность создана в 1844 г.

Иронский диалект, с незначительными лексическими заимствованиями из дигорского, положен в основу литературного осетинского языка. Сохранены четыре наклонения: изъявительное, повелительное, желательное и условное. В течении всего периода своего развития осетинский язык пересекался со славянскими, тюркскими и финно-угорскими языками. Государственными языками Республики Северная Осетия-Алания являются осетинский и русский. Это повлияло на некоторые элементы в лексике и фонологии осетинского языка.

Осетинский язык - наряду с курдским, татским и талышским - один из основных иранских языков. Наиболее близкий ему по происхождению - ягнобский язык Таджикистана, единственный живой представитель северо-восточной ветви иранских языков. Осетинский образовался в результате смешивания населения Ирана и Северного Кавказа. Число носителей в мире немного превышает полумиллион человек, в том числе в России - 488.

Самые популярные книги по таким тематикам как: экономика, история, этнография, фольклор, детская литература публиковались с 1901 до 1917 года, за этот период было выпущено примерно 41 издание.

Ялгузидзе издал букварь на осетинском языке, используя грузинский алфавит, дополненный тремя специальными символами. В языке нет жестко фиксированного, но наблюдается тенденция к следующему порядку слов: субъект - объект - глагол. Осетинский язык - это разговорный и литературный язык осетин Республики Северная Осетия - Алания и Южной Осетии. Несмотря на то, что осетинский генетически относиться к иранским языкам, с ними он имеет мало общег. Сведений об осетинской письменности до второй половины XVIII века не найдено. Часть Осетии, которая входит в состав Российской Федерации, известна под названием Республика Северная Осетия - Алания.

Самым главным толчком к развитию осетинской письменности было распространения христианства среди осетин. По-осетински издается учебная, художественная и публицистическая литература, выходят газеты и журналы, ведутся радио- и телепередачи, работают театры. В первой половине XIX века знаменитый европейский путешественник Юлиус Клапрот высказал гипотезу иранского происхождения осетин. Перевод Библии на осетинский язык вышел 21 августа 2010 года.

Необычной для индоевропейских языков особенностью осетинского языка является агглютинативная морфология имен существительных и прилагательных: есть падежные суффиксы и суффиксы числа. В разные периоды истории основу письменности языка составляли греческий алфавит, грузинский алфавит хуцури, латиница, а на современном этапе истории - русская графика. Самым распространенным грамматическим средством является аффиксация. Согласно переписи 2002 года, осетинским языком в России владеют 9388 русских, 1866 армян, 1107 кабардинцев и 737 ингушей.

Сохранение и развитие осетинского языка являются важнейшими задачами органов государственной власти Республики Северная Осетия-Алания.

Любой письменный перевод, выполненный сотрудниками бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ, может быть заверен нотариально или печатью компании. В обоих указанных случаях существуют различные требования и ограничения.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами:

голландский
чешский
таджикский
шведский
сербский
словацкий
латышский
азербайджанский
английский
арабский
армянский
башкирский
белорусский
болгарский
греческий
грузинский
датский
японский
македонский
малайский
эстонский
иврит
испанский
итальянский
казахский
киргизский
китайский
корейский
молдавский
монгольский
немецкий
норвежский
осетинский
польский
португальский
литовский
хинди
татарский
турецкий
туркменский
узбекский
украинский
французский
финский
венгерский
словенский
курдский
румынский
фарси
Письменный перевод
Юридический перевод
Технический перевод
Медицинский перевод
Художественный перевод
Перевод и локализация
Перевод видео и аудио
Перевод носителем языка
Устный перевод
Дополнительные услуги
Нотариальное заверение
Переводчик у нотариуса
Заверение печатью
Вычитка и редактирование
Верстка 1:1 с оригиналом
О бюро переводов
Блог бюро переводов
Расценки и способы оплаты
Конфиденциальность
Вопросы и ответы
Работа для переводчиков
Скачать / Download
Словари Lingvo
Как нас найти?



Почта e-mail

Звоните нам с 9.00 до 20.00
+38 067 249 8576
+38 044 228 3659
В Древнем Египте абрикос называли "солнечным яйцом". "Фудзияма" в переводе с японского означает "крутая гора".