бюро переводов (Киев) Дружба Народов
(044) 228-3659 / (067) 249-8576
Киев, м. Левобережная, ул. Р. Окипной 10, оф. 2
Skype: lebedeva.gu |

Профессиональный перевод: реальная стоимость

К сожалению, выбирая бюро переводов, часто обращают внимание на стоимость переводческих услуг. Выбирая минимальную стоимость, как правило, забывают о качестве перевода. Сотрудничая с командой бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ, вы можете убедиться в том, что профессиональный перевод, являясь одним из главных приоритетов в нашей работе, имеет разумное соотношение между ценой и качеством.

Данная статья посвящена вопросу "как не переплатить и получить качественный профессиональный перевод?" Чтобы на него ответить, нам придется рассмотреть причины, по которым ряд компаний предлагает заниженные расценки на услуги перевода, а именно 25-40 грн. за 1 усл. страницу.

Для наглядности мы рассмотрим цены на профессиональный перевод с английского языка на русский язык. Известно, что стоимость перевода складывается из следующего:

Расходы на оплату аренды офисного помещения, связь, зарплату персонала ориентировочно составляют 25%-35%, однако, реально этот показатель выше за счет высокой стоимости аренды в Киеве.

Ни для кого не секрет, что бюро переводов представляет собой эффективный бизнес благодаря небольшим расходам на функционирование компании. Чистая прибыль бюро переводов составляет приблизительно 20% от стоимости заказа.

При переводе 8 условных страниц в день и 22 рабочих днях, зарплата переводчика в месяц должна составлять 420 евро. Эти расчеты ориентировочные, но они показывают динамику. Нужно понимать, что перевод технических текстов требует специализированных знаний, следовательно, он не может быть выполнен студентом. Невозможно найти профессионала, работающего за бесценок.

Как такое происходит, что некоторые бюро переводов предлагают заниженные цены? Возможны две причины:

Рекламируемые расценки не соответствуют реальности. Компания, предлагающая заниженные цены на профессиональный перевод, не является бюро переводов. Цены на сайте не соответствуют конечной цене, которую вам озвучат перед оплатой или перед заключением договора. Можно уверенно предположить, что эта компания пользуется принципом "главное - заинтересовать клиента". Цель рекламы в том, чтобы клиент позвонил или оставил заявку через сайт - остальное зависит от мастерства и хитрости менеджера: удержать клиента, даже если цена на профессиональный перевод будет отличаться от заявленной.

Есть ряд причин, по которым цены, размещенные на сайте бюро переводов, будут завышены. Приведем лишь некоторые из них:

Подводя итоги данной статьи, хотелось бы сказать, на какие моменты должен обращать внимание клиент, который хочет получить профессиональный перевод. Во-первых, необходимо обращать внимание на опыт работы бюро переводов. Вы можете оценить это двумя способами:

Мы надеемся, что данная статья прояснила некоторые вопросы, касающиеся ценообразования на рынке переводов. Мы желаем вам найти именно то бюро переводов, которое будет оптимально выдерживать пропорцию между ценой и качеством предлагаемых услуг.

Одним из ключевых аспектов нашей деятельности мы считаем удобство сотрудничества для клиентов. Заказ на перевод Вы можете разместить по телефону, факсу, электронной почте или лично.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами:

голландский
чешский
таджикский
шведский
сербский
словацкий
латышский
азербайджанский
английский
арабский
армянский
башкирский
белорусский
болгарский
греческий
грузинский
датский
японский
македонский
малайский
эстонский
иврит
испанский
итальянский
казахский
киргизский
китайский
корейский
молдавский
монгольский
немецкий
норвежский
осетинский
польский
португальский
литовский
хинди
татарский
турецкий
туркменский
узбекский
украинский
французский
финский
венгерский
словенский
курдский
румынский
фарси
Письменный перевод
Юридический перевод
Технический перевод
Медицинский перевод
Художественный перевод
Перевод и локализация
Перевод видео и аудио
Перевод носителем языка
Устный перевод
Дополнительные услуги
Нотариальное заверение
Переводчик у нотариуса
Заверение печатью
Вычитка и редактирование
Верстка 1:1 с оригиналом
О бюро переводов
Блог бюро переводов
Расценки и способы оплаты
Конфиденциальность
Вопросы и ответы
Работа для переводчиков
Скачать / Download
Словари Lingvo
Как нас найти?



Почта e-mail

Звоните нам с 9.00 до 20.00
+38 067 249 8576
+38 044 228 3659
Самой частоиспользуемой буквой в английском является "Е", наиболее редко используют "Q".