Бюро переводов Дружба Народов
тел: +38 (044) 228-3659
моб.: +38 (067) 249-8576

ICQ: 56852921 | Skype: dan.lebedev
Киев, м. Левобережная, ул. Русановская наб. 22, к. 6

Интересное / Правила

Интересное / Правила

О техническом переводе | Зачем нужны бюро переводов? | Уловки бюро переводов

Языки мира Интересные факты о языке Латынь
- Языковые семьи
- Языки народов мира
- Языки народов России
- Сколько необходимо знать
- Самые распространенные языки мира
- Самые распространенные языки сети
- "Я тебя люблю!" на различных языках
- "Пиво" на различных языках мира
- Крылатые выражения
- Латинские девизы
- Латинские числительные
- Латинский календарь
- Латинские имена
Правила русской орфографии и пунктуации 1956 г.
Ukrainian - English transliteration table

Знаки при прямой речи

§ 195. Для выделения прямой речи употребляются тире или кавычки, а именно:

  1. Если прямая речь начинается с абзаца, то перед началом её ставится тире, например:

    Маленькая девочка бежала и кричала:
    — Не видали маму?

    М. Горький

  2. Если прямая речь идет в строку, без абзаца, то перед началом и в конце её ставятся кавычки, например:

    Маленькая девочка бежала и кричала: «Не видали маму?»

    Примечание. Цитаты, вставленные в середину предложения, также выделяются кавычками, но перед ними не ставится двоеточие, например:

    Справедливо сказал Гоголь, что «в Пушкине, как будто в лексиконе, заключилось все богатство, гибкость и сила нашего языка».

    Белинский

§ 196. Предложение, стоящее при прямой речи и указывающее, кому она принадлежит («слова автора»), может:

а)
предшествовать прямой речи; в этом случае после него ставится двоеточие, а после прямой речи — знак препинания в соответствии с характером прямой речи, например:

Он отвернулся и, отходя, пробормотал: «А всё-таки это совершенно против правил».

Лермонтов

Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдём прогуляться на вал?»

Лермонтов

Она взглянула и вскрикнула: «Это Казбич!»

Лермонтов

б)
следовать за прямой речью; в этом случае после прямой речи ставится знак вопросительный, или восклицательный, или многоточие, или запятая (последняя вместо точки), а за этим знаком тире, например:

«А что Казбич?» — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана.

Лермонтов

или:

— А что Казбич? — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана.


«Как это скучно!» — воскликнул я невольно.

Лермонтов

или:

— Как это скучно! — воскликнул я невольно.


«Умерла…» — эхом откликнулась Аксинья.

Шолохов

или:

— Умерла… — эхом откликнулась Аксинья.


«Вон окружной атаман», — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.

Шолохов

или:

— Вон окружной атаман, — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.

в)
разрывать прямую речь на две части; в этом случае ставятся:
  • перед словами автора знак вопросительный, или знак восклицательный, или многоточие в соответствии с характером первой части прямой речи, или запятая (если ни один из указанных знаков не требуется), а после них тире;
  • после слов автора — точка, если первая часть прямой речи представляет собой законченное предложение, и запятая — если незаконченное, далее ставится тире; если при этом прямая речь выделяется кавычками, то они ставятся только перед началом прямой речи и в самом конце ее, например:

    — Не хотите ли подбавить рому? — сказал я моему собеседнику. — У меня есть белый из Тифлиса; теперь холодно.

    Лермонтов

    — Ну, полно, полно! — сказал Печорин, обняв его дружески. — Неужели я не тот же?

    Лермонтов

    — Выслушайте меня… — сказала Надя, — когда-нибудь до конца.

    Чехов

    — Меня зовут Фомой, — отвечал он, — а по прозвищу Бирюк.

    Тургенев

    — Дождь пойдёт, — возразил Калиныч, — утки вон плещутся, да и трава больно сильно пахнет.

    Тургенев

    Примечание 1. Если в слова автора заключаются два глагола со значением высказывания, из которых один относится к первой части прямой речи, а другой ко второй, то после слов автора ставится двоеточие и тире, например:

    — Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь?

    М. Горький

    Примечание 2. Правила, изложенные в данном параграфе, относятся также к предложениям, содержащим цитаты с указаниями, кому они принадлежат.

    Примечание 3. Внутренний монолог («мысленная речь»), имеющий форму прямой речи, также заключается в кавычки.

§ 197. Если несколько реплик следует в строку без указания, кому они принадлежат, то каждая из них выделяется кавычками и кроме того, отделяется от соседней посредством тире, например:

«Скажи-ка мне, красавица, — спросил я, — что ты делала сегодня на кровле?» — «А смотрела, откуда ветер дует». — «Зачем тебе?» — «Откуда ветер, оттуда и счастье». — «Что же разве ты песнею зазывала счастье?» — «Где поётся, там и счастливится».

Лермонтов

На данный момент мы работаем более чем с 50 языками:

голландский
чешский
таджикский
шведский
сербский
словацкий
латышский
финский
французский
азербайджанский
английский
арабский
армянский
башкирский
белорусский
болгарский
венгерский
греческий
грузинский
датский
японский
македонский
малайский
эстонский
словенский
иврит
испанский
итальянский
казахский
киргизский
китайский
корейский
курдский
молдавский
монгольский
немецкий
норвежский
осетинский
польский
португальский
румынский
литовский
хинди
татарский
турецкий
туркменский
узбекский
украинский
фарси
Помимо преимуществ сотрудничества, доступных всем нашим заказчикам, постоянные клиенты пользуются также дополнительными преимуществами и удобствами.
бюро переводов
ВСЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА:
Online и Offline словари
Толковые словари
Скачать / Download
Интересное
Скачать словари Lingvo
- Как подключить словарь?
- Как создать словарь?
Статьи о языке
Ссылки: изучаем ин. язык

Партнеры и друзья:
World Villas & Yachts

Туроператор "РАЙ"
Russian Translation


ICQ: 56852921
Skype: dan.lebedev
E-mail:
Тел.: 8 (044) 228-3659
Моб.: 8 (067) 249-8576