|
|
|
| A genio lumen | От гения - свет Варшавское научное общество |
| Aliis inserviendo consumor. Aliis lucens uror. |
Служа другим, себя трачу. Светя другим, сгораю. Предолжил в качестве девиза медицины Ван Тульпиус, голландский врач, XVII век |
| Alterius non sit qui suus esse potest | Кто может принадлежать себе, тот да не будет принадлежать другому Девиз Парацельса |
| Amor librorum nos unit | Нас объединяет любовь к книгам Девиз книгоиздателей |
| Annuit coeptis novus ordo seclorum; MDCCLXXVI |
Предуказан новый порядок веков; 1776 Надпись на долларе, окружающая масонскую символику и дата принятия Декларации Независимости США |
| Arduus animo vincit et prodest | Сильные духом побеждают и приносят пользу Надпись на книге юриста Прюдана де Сен-Мори, XVI век; анаграмма имени автора |
| A realibus ad realiora! | От реального к сверхреальному Лозунг русских символистов, выдвинутый Вячеславом Ивановым |
| Caveat emptor! | Пусть остерегается покупатель! Надпись на товарных ярлыках |
| Citius, altius, fortius! | Быстрее, выше, сильнее! Девиз Олимпийских игр, принятый МОК в 1913 г. |
| Concordia res parvae crescunt | Согласием малые дела прирастают Книжный знак Эльзевиров, XVI век |
| De omnibus dubito | Во всем сомневаюсь Принцип философа Декарта, XVII век |
| Dulce et decorum est pro patria mori | Сладко и почетно умереть за отечество Надпись на могилах воинов, павших в бою; цитата из Горация |
| E pluribus unum | Из многих - единство Девиз США, надпись на долларе. Источник: Цицерон, "Об обязанностях" |
| Ego, qui nemini cedo et qui a nemine docere possum | Я, кто никому ни в чем не уступает и кому не у кого и нечему учиться Так надписывал свои книги юрист Шарль Дюмулен, XVI век |
| Enigma sui temporis | Загадка своего времени Надпись на могиле Каспара Хаузера, найденыша, описанного в пьесе Петера Хандке "Каспар", 1967 |
| Estote prudentes sicut serpentes | Будьте мудры аки змии Предложил в качестве девиза медицины И. Фробен, XV век. Источник: Евангелие |
| Et unum sint! | Да будут все едины! Призыв из энциклики папы Иоанна Павла II |
| Feci quod potui, faciant meliora potentes | Я сделал все, что мог, пусть другие сделают лучше Этими словами заканчивали свой отчет римские консулы |
| Fiat institia et pereat mundus! | Да свершится правосудие, хотя бы погиб мир! Девиз германского императора Фердинанда I, XVI в. |
| Fluctuat nec mergitur | Будет зыблема и впредь, но непотопима Надпись на гербе Парижа под изображением ладьи |
| Fortiter ac firmiter | Сильно и крепко Надпись на эмблеме чаеторговцев |
| Fortuna et casus, vulgo vulnerabile Nomen. Esto procul, tantum nomen inane mihi | Судьба и случай, понятия милые плебсу. Будь дальше от них, для меня это пустое Девиз Санчеса Бросенсе, испанского писателя |
| Gens una sumus | Мы - одно племя Девиз ФИДЕ, Международной Шахматной Федерации |
| Hic iacet... | Здесь покоится... Надгробная надпись |
| Hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae | Это место, где смерть охотно помогает жизни Надпись на Парижском анатомическом театре |
| In hoc signo vinces | Сим победиши Т.е. "под этим знаменем ты победишь". Используют как торговый знак. Источник: христианское предание об императоре Константине |
| Ingenio vivitur, caetera mortis erunt | Живут дарованием, прочее - мертвым Девиз на книгах шекспировской эпохи |
| Invia virtuti nulla est via | Для доблести нет непроходимых путей Девиз великого анатома Везалия, XVI век |
| Ite ad vendentes! | Идите к продавцам! Написал над входом в свою библиотеку гуманист Скалигер, чтобы не воровали его книги |
| Labor omnia vincit | Труд все побеждает Источник: "Георгики" Вергилия; использовалось в качестве надписи на воротах Бухенвальда |
| Mente et malleo | Умом и молотком Девиз горной промышленности, геологических конгрессов |
| Mens agitat molem | Мысль двигает массу Источник: "Энеида" Вергилия; используют в качестве девиза библиотеки и книгоиздатели |
| Nil adsuetudine maius | Ничего сильнее привычки Из торгового знака сигарет |
| Non multa, sed multum | Не многое, но много Т.е. не много по количеству, но много по значению; девиз ученых |
| Non refert quam multos, sed quam bonos habeas | Важно не сколько у тебя книг, а сколь они хороши Девиз газеты "Ex libris", приложения к "Независимой газете". Источник - Сенека. |
| Non solus | Не одинок Девиз на типографском знаке Эльзевиров: изображен вяз, увитый виноградом, который срывает философ |
| Per terras, per coelestas, per arem, per maria | Через земли, через небеса, через пустыни и моря Девиз Нью-Йоркской Академии Наук |
| Prudens magis quam loguax | Больше мудра, чем многословна Подпись под изображением совы, типографский знак Дж. Цуккарелло |
| Quantum est quod nescimus... | Сколько мы еще не знаем! Девиз голландского библиотекаря Гейнзиуса, XVII век |
| Quem si quis abstulerit, morte moriatur in satagine coquatur; caducus morbus instet eum, et febres; et rotetur, et suspendatur. Amen. |
Тот, кто это украдет, Пусть умрет страшной смертью, вариться ему в адовом котле; болеть ему падучей и лихорадкой; да будет он четвертован и повешен. Аминь. Надпись на книге XIII века, хранится в Британском музее |
| Requiescat in pace! сокращенно R.I.P. |
Пусть покоится в мире! Латинская надгробная надпись |
| Res sacra miser | Несчастный - свят Надпись на здании благотворительного общества в Варшаве |
| Sapere aude! | Дерзай быть мудрым! Девиз философа Канта, девиз школы в Манчестере и проч. Источник: "Послания" Горация |
| Scientia est potentia | Знания - сила; в науке - мощь Источник: "Новый Органон" Ф.Бэкона, XVII век |
| Scientia vincere tenebras | Знанием побеждать тьму Девиз Брюссельского университета |
| Scio me nihil scire | Я знаю, что ничего не знаю Формула сократовской мудрости, приводится в "Апологии Сократа" Платона |
| Silentium! | Молчание! Надпись в столовой капуцианского монастыря |
| Sine ira et studio | Без гнева и пристрастия Девиз "Независимой газеты". Источник - древнеримский историк Тацит |
| Sit tibi terra levis | Пусть тебе земля будет легка Обычная форма латинских надгробных надписей |
| Sub rosa | Под розой Т.е. секретно. Роза у древних римлян была эмблемрй тайны; если розу подвешивали над пиршественным столом, это означало, что о сказанном здесь надо молчать. Впоследствии роза изображалась на потолке комнаты для закрытых совещаний, а также на решетке католической исповедальни |
| Summa cum pietate | С величайшим уважением Формула посвящения кому-либо |
| Sustine et abstine! | Выдерживай и воздерживайся! Девиз древнегреческих стоиков. Источник: Эпиктет |
| Tantum possumus, quantum scimus | Мы можем столько, сколько мы знаем Девиз естествоиспытателей. Источник: Ф.Бэкон, "О достоинстве и приращении наук" |
| Tibi et igni | Тебе и огню Т.е. прочти и сожги |
| Totus mundus agit histrionem | Весь мир играет комедию Надпись на фронтоне шекспировского театра "Глобус" |
| Ultimam cogita! Ultima forsan Ultima multis |
Думай о последнем часе! Может быть, это твой последний (час) Для многих - последний (час) Христианская надпись на циферблате часов |
| Ubi vita, ibi poesis | Где жизнь - там поэзия Девиз русского критика Н.И. Надеждина, XIX век |
| Virtute et constantia | Доблестью и постоянством Девиз Мальты |
| Vita sine libertate, nihil | Жизнь без свободы - ничто Девиз Ромена Ролана |
| Vivere est cogitare | Жить - значит мыслить Девиз Вольтера. Источник: Цицерон "Тускуланские беседы" |
| Vivere est militare | Жить - значит бороться Девиз Сенеки, "Нравственные письма к Луцилию" |
| Vulnerant omnes, ultima necat | Ранят все, последний (час) убивает Надпись на циферблате башенных часов в Средние века |