Бюро переводов Дружба Народов
тел: +38 (044) 228-3659
моб.: +38 (067) 249-8576

ICQ: 56852921 | Skype: dan.lebedev
Киев, м. Левобережная, ул. Русановская наб. 22, к. 6

Статьи по лингвистике и литературоведению

Статьи по лингвистике и литературоведению

Лингвистика

Г. Добродомов / Некоторые вопросы изучения тюркизмов в русском языке

Л. Л. Абдурахманов / Этногенез узбекского народа и развитие его языка

Татарская газета / Тюркизмы в английском языке

В. Г. Гак / Типология преобразований в актантной структуре высказывания при переводе

И. Утехин / Поэтика и риторика как подходы к анализу рекламы

В. В. Акуленко / О ложных друзьях переводчика

Ю. А. Бельчиков / О культурном коннотативном компоненте лексики

Э. Бенвенист / Категории мысли и категории языка

Г. И. Богин / Язык как ассоциативная система и язык как система с рефлексией

С. И. Бухтояров / Метафоричность перевода

А. Вежбицкая / Семантические примитвы

Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров / Приметы времени и места в идиоматике речемыслительной деятельности

В. П. Даниленко / Диахронический аспект гипотезы Сепира-Уорфа

О. А. Домашнев / О лексикографическом отражении американского стандарта английского литературного языка

С. В. Ионова / Основные принципы содержательно-тематического анализа текста

А. М. Камчатнов / А. А. Потебня и А. Ф. Лосев о внутренней форме слова

С. Д. Кацнельсон / Заметки о падежной теории Ч. Филлмора

Б. Н. Климзо / Импликации в английских научно-технических текстах

А. И. Корнев / Об омонимии в русском языке

В. Г. Красильникова / Речевые проявления личности переводчика в тексте перевода

В. В. Леонтьев / Женские комплименты в английской лингвокультуре

И. М. Нетунаева / Опыт системного подхода к описанию превербов в древнеанглийском языке

И. М. Нетунаева, Л. В. Рипинская / Социокультурный аспект в преподавании истории английского языка

С. П. Обнорский / Переход е в о в современном русском языке

С. П. Обнорский / Сочетание чн в русском языке

Н. Н. Панченко / Концептуальное пространство обмана во фразеосистеме русского и английского языков

Н. П. Репникова / Семантический диапазон фразеологических единиц с компонентом прилагательным цветонаименованием black, white, red

Э. Сепир / Статус лингвистики как науки

Б. А. Серебренников / О лингвокреативном мышлении

Б. А. Серебренников / Процессы заимствования и взаимовлияния в языках

Д. В. Сичинава / К типологии глагольных систем с несколькими формами плюсквамперфекта: casus latinus

Д. В. Сичинава / Об одном лингвистическом параметре типологии текстов: коэффициент под/над

Л. Н. Соловьева / Древние германцы и их языки

В. Н. Телия / Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира

Е. Тихоновская / Функциональный статус англо-американизмов в зеркале русской прессы

Б. Л. Уорф / О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление

П. А. Флоренский / Строение слова

А. А. Чернобров / Теория имени и культурный менталитет

А. Шедловская / Нулевой артикль в английском языке

Л. В. Щерба / О частях речи в русском языке

Р. Якобсон / Лингвистика и поэтика

Литературоведение

Литература Бразилии / два периода

Э. Б. Акимов / К реконструкции шекспировского мифа

О. Н. Голубкова / Особенности перевода аллюзий

Н. Я. Дьяконова / Джон Китс. Стихи и проза

Н. Н. Приходько / Функция образа луны в комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь"

С. В. Прожогина / Литература ХХ в.: плоды африканского франкоязычия

О. В. Тимошенко / Интертекстуальность поэтического творчества М. Цветаевой

Е. Н. Черноземова / Как исследовать по-шекспировски целостную картину мира?

А. С. Черняева / Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения

На данный момент мы работаем более чем с 50 языками:

голландский
чешский
таджикский
шведский
сербский
словацкий
латышский
финский
французский
азербайджанский
английский
арабский
армянский
башкирский
белорусский
болгарский
венгерский
греческий
грузинский
датский
японский
македонский
малайский
эстонский
словенский
иврит
испанский
итальянский
казахский
киргизский
китайский
корейский
курдский
молдавский
монгольский
немецкий
норвежский
осетинский
польский
португальский
румынский
литовский
хинди
татарский
турецкий
туркменский
узбекский
украинский
фарси
За годы работы мы успешно выполнили и сдали клиентам множество небольших, средних и крупных заказов, и завоевали доверие многих крупных и известных компаний.
бюро переводов
ВСЕ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА:
Online и Offline словари
Толковые словари
Скачать / Download
Интересное
Скачать словари Lingvo
- Как подключить словарь?
- Как создать словарь?
Статьи о языке
Ссылки: изучаем ин. язык

ICQ: 56852921
Skype: dan.lebedev
E-mail:
Тел.: 8 (044) 228-3659
Моб.: 8 (067) 249-8576