бюро переводов Дружба Народов
(044) 228-36-59 / (067) 249-85-76
Украина, Киев, бул. Дружбы Народов 27, к. 22.
Skype: lebedeva.gu |

перевод японского

Письменный и устный перевод с японского (альт. – перевод японского, переводчик японского) языка и на японский – это из важнейших направлений работы переводческих агентств стран СНГ.

Японский язык весьма сложен, а географический ареал его распространения не так уж и велик, однако он является одним из важнейших языков не только Азиатско-тихоокеанского региона, но и всего мира.

Высочайший уровень развития японской экономики, ее место на мировой политической арене делают весьма востребованными услуги по переводу японского языка (альт. – перевод японского сайта, переводчики японского) – как письменному, так и устному. При этом переводчикам японского приходится сталкиваться в своей работе с самыми разнообразными темами перевода.

Бюро переводов «Рэйстейт» чутко реагирует на потребности рынка: наши переводчики японского совершенствуют свои навыки в соответствии с наиболее востребованными на рынке видами и темами переводов.

Так, например, в работе по письменному и устному переводу японского нам зачастую приходится сталкиваться с такими темами, как электроника, робототехника, автомобилестроение, станкостроение, судостроение, авиастроение, атомная энергетика, химическая промышленность, косметика и продукты питания.

В силу соседства Японии с Россией двусторонние торгово-экономические связи развиваются довольно успешно, и важную роль в этом сотрудничестве играют профессиональные переводчики японского языка. Из Японии в Россию и СНГ в большом количестве поставляются машины и мотоциклы, различная бытовая техника и промышленное оборудование. Ввиду этого специалисты по переводу японского (альт. – перевод японского, перевод договора на японский) должны, помимо сугубо лингвистических навыков, владеть специальными знаниями и лексикой из самых различных отраслей. Важное место в номенклатуре товаров, ввозимых из Японии, занимает продукция автомобильной промышленности, из-за этого велик спрос на технический перевод японского: описания автомобилей, различные инструкции по легковым и грузовым машинам, технические условия и стандарты, спецификации, отчеты о проведении технических испытаний – все это требует качественного перевода с японского языка на русский.

Стоит также отметить важность научного взаимообмена стран СНГ с Японией. Уровень развития науки в Японии и мощный научный потенциал России создают предпосылки для продуктивного общения наших стран в таких сферах, как продажа технологий, изобретений и патентов. Именно поэтому весьма востребованы профессионалы, которые могут обеспечить адекватный перевод с японского языка (альт. – перевод с японского договора и контракта, перевод сайта с японского) и на японский не только научных конференций и переговоров, но и соответствующей научной, технической и патентной документации.

Любые жалобы и предложения по работе бюро переводов ДРУЖБА НАРОДОВ Вы можете направить директору компании по e-mail. Мы обещаем, что ни одно сообщение не останется без внимания, и Вы получите полный и исчерпывающий ответ.

Мы работаем более чем с 240 языками и диалектами:

голландский
чешский
таджикский
шведский
сербский
словацкий
латышский
азербайджанский
английский
арабский
армянский
башкирский
белорусский
болгарский
греческий
грузинский
датский
японский
македонский
малайский
эстонский
иврит
испанский
итальянский
казахский
киргизский
китайский
корейский
молдавский
монгольский
немецкий
норвежский
осетинский
польский
португальский
литовский
хинди
татарский
турецкий
туркменский
узбекский
украинский
французский
финский
венгерский
словенский
курдский
румынский
фарси
Письменный перевод
Юридический перевод
Технический перевод
Медицинский перевод
Художественный перевод
Перевод и локализация
Перевод видео и аудио
Перевод носителем языка
Устный перевод
Дополнительные услуги
Нотариальное заверение
Переводчик у нотариуса
Заверение печатью
Вычитка и редактирование
Верстка 1:1 с оригиналом
О бюро переводов
Расценки и способы оплаты
Конфиденциальность
Вопросы и ответы
Работа для переводчиков
Скачать / Download
Словари Lingvo
Как нас найти?



Почта e-mail

Звоните нам с 9.00 до 20.00
(067) 249-85-76
(044) 228-36-59
По-испански НЛО называется OVNIS. Французский поцелуй некоторые французы называют английским поцелуем.